かのと ゐ・父の日なのだそうだ。なんだか母の日の付け足しっていう感じだけど。まぁ、男の扱いなんてそんなもんだ。
・てなところで、ぼつぼつとお世話になっている生成AIな
CommandR+だけど、なんとなく「no more thanとnot more thanに違いはある?」と尋ねてみたら、
「"No more than" と "not more than" は、英語の文脈では同じ意味を持ち、どちらも「~以上ではない」や「~を超えない」ことを示します。これらのフレーズは交換可能であり、違いはありません。」
と回答されてしまった。no more だと「…しかない」というニュアンスだお思っていたのだけどな。CommandR+が何を学習したのか不明だけど、こういうこともしれっと起こりうるのだな。